“Princes” and Princesses
Ce o fi însemnând traducerea de mai jos?
- ori că operatorii casei de schimb sunt nişte prinţi (cei mai buni, în cazul de faţă)
- ori că la fiecare sută de euro schimbată primiţi un prinţ care să vă ducă pe armăsar până acasă
- ori o fi o nouă monedă de schimb (Prinţul)
- ori o fi afon la engleză managerul casei de schimb
No, servus-tok!
RSS feed for comments on this post.
May 30th, 2009 at 8:55 am
noah ala da :))
May 30th, 2009 at 10:34 am
:)) =)) .. afon cu siguranta =D